close

隨行翻譯翻譯社欠好意思翻譯社 題目其實不知道該怎麼下才比力能切合本篇大旨... 比來工作上總算有點喘氣時間 於是最先重拾荒疏了一年多的聽力實習 方針希望可以聽懂大部門的電影或影集英文 但直接聽影集感受有點越級打怪 超有挫折感 XD 所以就找了演員的採訪來聽寫. 可是 這真的比天成翻譯公司想像中要花更多時間! 兩分鐘的採訪 我邊聽邊寫要花大約30分鐘才能完全寫完 好像有點誇大的慢 @@ 這仍是天成翻譯公司稀奇挑了個講話不那麼快的受訪者了 我打字也沒有希奇慢, 就普通速度吧. 想請問大師如果以這個採訪而言 http://ppt.cc/726K 兩分鐘的拜候應該要在多少時候內聽打完才是可以接受的局限? 我想說先定一個公道的目的,好讓本身有動力可以繼續努力. 感謝大家~

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1382535601.A.FBA.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 larryt36t25e 的頭像
    larryt36t25e

    這裡是和larryt36t25e@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    larryt36t25e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()