尼日利亞語翻譯翻譯社英翻越南文想請問版上前輩
關於逐字檔 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯灌音
會先把灌音檔調快
然後再發出去給soho 族來聽打嗎?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
如許好像蠻伶俐 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
因為時候縮短 代價就會變低
可是 調太快
原速聽也聽不清晰 慢速狀態下
有些字詞也是聽不懂
假定是一對一對談
雙方對話速度會決心以一秒五字來進行嗎0.0
就是因為講話速度異常的快
所以才會感覺怪怪的
不知道是天成翻譯公司的問題照樣逐字稿的生態就是如此@@?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
小弟我跪求解答
ps.14分鐘的灌音
9頁 WORD 我打了快三個小時 算是良久嗎?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
原來...打逐字稿是很偉大工作
我想 天成翻譯公司走錯路了.....
先感激各位了
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1401168312.A.94D.html。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
引用自: http://blog.udn.com/harveyssaiv7/109773839有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Mar 07 Wed 2018 15:09
[問題]關於逐字稿灌音檔的速度
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言