(以下為中學會考中國文學科小說戲曲選課文)
(以下為中學會考中國語文科課文)
- 中國語言文學
- 中國歷史
約20分鐘
16%
Section B Usage
10%
時間(括號內為建議)
屬中國文學科三組的課文,考生可任選兩組。以上提到 翻譯中學會考是指前一年的中學會考。
(以下為中學會考中國文學科詩詞選課文)
甲部課文
- 英文
除一年制預科生外,早年也有少數兩年制預科生自行報考高檔程度會考 翻譯社此現象直至中大在1984年推出「中六暫取生」措施,取錄一些在香港中學會考績績優良,並已完成一年中六課程的二年制預科生後才消逝 翻譯社
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E9%AB%98%E7%AD%89%E7%A8%8B%E5%BA%A6%E6%9C%83%E8%80%83
1小時15分
44%
30%
(以下為中學會考中國文學科文選課文)
1. 詩經:鄘風·相鼠、秦風·無衣、小雅·蓼莪
2. 論語:進步前輩·侍坐章、季氏· 季氏章、微子·長沮章
3. 禮記:學記
4. 司馬遷:屈原賈生傳記(節錄,從開始至「王之不明,豈足福哉」止)
5. 王粲:登樓賦
6. 丘遲:與陳伯之書
7. 韓愈:送李愿歸盤谷序
8. 王安石:上運使孫司諫書
9. 袁宏道:小修詩序
10. 袁枚:祭妹文
11.梁啟超:上大總統書
12. 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯蔣夢麟:道德與理智(節錄,從起頭至「問題在於我們是不是能覓得中庸之道」止)
13. 胡適:自由主義是什麼
14. 李廣田:水的裁判
除中國說話文學、英文、音樂、美術外,每科均只設試卷一份,作答時候三小時。以下為1992年,即最後一年的高檔水平會考課程。[4]
因為同時存在高等和高級程度會考造成紊亂,早在1982年,國際參謀團提交香港當局的《香港教育透視》報告書中,已提出要取消高等水平會考。[2]教育兼顧委員會於1986年揭橥第二號報告書,亦建議廢除高檔水平會考 翻譯社[3]
10%
(45分鐘)
(30分鐘)
1. 韓非:說難 2. 曹植:與楊德祖書 3. 蘇軾:留侯論 4. 龔自珍:病梅館記 5. 周作人:風的話 6. 秦牧:海灘拾貝(由「凡有海灘的處所」起至「常常想起的就是這麼一些事物……」止) 中國說話文學 用中文應考科目: 在1979年前,香港中文大學為有意入讀該校的中學生設立香港中文大學入學資格考試,到1979年由香港測驗局接手,稱為香港高檔水平會考。[1]當時中文大學實驗四年制,是以香港高檔水平會考是為一年制中學預科(現實的授課時候只是從9月至次年春季)而設,大部分科目供應中文或英文試卷。統一時期,香港還有香港高級水平會考,供兩年制英文中學預科學生報考(大部份科目直到1992年才供應中文試卷),成心升讀大學 翻譯中文中學學生只能報考高檔水平會考 翻譯社高檔程度會考的考生凡是應考中國說話文學、英國語文及別的最少三科,以合適中大的收生要求 翻譯社(即在同一次考試中,中國語言文學、英文及其他三科獲得E級以上 翻譯社)考生最多可報考七科 翻譯社除中大外,香港高檔水平會考的成績也可以用來報考香港及海外 翻譯四年制高檔院校 翻譯社 |
Section A Reading Comprehension 1. 漢樂府詩:隴西行 2. 李白:夢遊天姥吟留別 3. 杜甫:登樓 4. 黃庭堅:清明 5. 蘇軾:浣溪沙(山下蘭芽短浸溪) 6. 李清照:醉花陰(薄霧彤雲愁永晝) 7. 聞一多:靜夜 8. 卞之琳:還鄉 Section B Reading Comprehension |
Paper I Paper III Listening Test 用英文應考科目: |
Paper II |
Section A Writing |
試卷 22% | |
1. 孟子:莊暴見孟子章 2. 左傳:趙盾諫靈公 3. 史記:廉頗藺相如傳記(自「廉頗者,趙之良將也」至「為刎頸之交」) 4. 資治通鑑:赤壁之戰(自「初,魯肅聞劉表卒」至「引軍北還」) 5. 蘇軾:記承天寺夜遊、袁宏道:滿井游記(自「燕地寒.花朝節後」至「而城居者未之知也」)、袁中道:香山(本目三篇合為「宋明紀行文選」) 6. 史可法:復多爾袞書 7. 梁容若:我看大明湖 8. 老舍:人、物、語言 9. 錢鍾書:讀伊索寓言 10. 林語堂:念書 翻譯藝術(自「念書或書籍的享受」至「還要厚實得多」) |
Section A English in Everyday Use 中國語言文學科設有試卷兩份,各卷三小時,各佔總分50%。卷一分作文及浏覽理解兩部分。作文設一條論說文及一條描述文或抒懷文。考生選作一篇,作至少七百字 翻譯語體文或最少四百字的文言文,佔該卷分數60%。浏覽理解以語體及文言篇章出題,全為必答,佔該卷分數40%。卷二分甲乙兩部,各從該部課文設四至六題,每部須答三至四題,可能有必答題目,兩部各佔該卷分數60%及40%。 佔全科比重 (30分鐘) 用中文或英文應考科目: 英文 |
香港高檔水平會考(Hong Kong Higher Level Examination,簡稱高檔會考、HKHLE或High-Level),是香港一項已停辦 翻譯公然測驗,由香港考試局舉辦,該考試的前身是香港中文大學入學資格考試 翻譯社考試在四、五月間舉行,六月底至七月初之間放榜。 |
Section B English in Study Purposes 乙部課文 1小時45分 |
40% | ||
約45分鐘
|
22% | |||||
1980年香港高檔水平會考的考生人數到達頂峰,有21 翻譯公司407人;而同年香港高級水平會考的考生,只有12,164人 翻譯社不外中大推出「中六暫取生」辦法後,二年制預科成為入讀中大 翻譯另一首要路子,入讀一年制預科課程的學生人數入手下手減少,高檔水平會考 翻譯考生人數也隨之削減。到1980年代後期,香港當局認為有需要同一香港的大學學制,強制中文大學在本科課程逐步轉行三年制。後來,政府推出大學聯合招生門徑(JUPAS)。由於該大學招生氣希望制只認可香港高級水平會考的成績,香港高等程度會考也因而停辦,最後一屆考試在1992年舉行。 英文科設三份試卷,全科測驗時間為3小時45分。每卷分兩部份。卷一分作文和浏覽理解:作文至少350字;閱讀理解從一篇文章設題,以完整句子回覆問題,如問題有指明,可以短句或單字等回覆。卷二為多項選擇題卷,分閱讀理解和語文應用:浏覽理解從兩篇文章設問,可以泛起的文章體裁有多種;語文運用測試書面英文的理解、文法結構、辭彙。卷三為聽力考試:第一部分為日常英語,有三個小部分,分別為默寫、依會話內容回覆多項選擇題、理解各種講話回覆問題;第二部份為教室英語,聆聽以某個一般愛好 翻譯主題作出的一段演講、探究或接洽來回答問題。卷 三兩 部分各有時間劃定。 |
6% |
(75分鐘)
1. 關漢卿:刑場(竇娥冤第三折)
2. 羅貫中:空城計(節選自三國演義第九十五回,由「卻說孔明自令馬謖等守街亭去後」起至「引兵徑還長安」止)
3. 曹雪芹:宴遊大觀園(節選自紅樓夢第四十回,1、由「那劉老老入了座」起至「賈母等都往探春臥室中去閒話」止;2、由「探春素喜闊朗」起至「一徑來至綴錦閣下」止)
4. 魯迅:孔乙己
5. 茅盾:年關(節選自林家鋪子,由「第二天早上」起至「苦楚 翻譯年關」止)
6. 曹禺:北京人(節選自北京人第三幕,由「思懿由書齋小門上」起至「後面隨着文采」止)
約25分鐘
本篇文章引用自此: http://blog.xuite.net/lychee93/mly832/85554478-%E9%A6%99%E6%B8%AF%E9%AB%98%E7%AD%89%E7%A8%8B%E5%BA%A有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社