close

毛利語翻譯

瑰恩憑據本地人習用說話和文化,將瑞士分為三區,分別是(一)德語區、(二)法語區,和(三)義大利語與羅馬尼牙語區,視察比較各區居民 翻譯用錢行為。瑞士第一大城蘇黎世 翻譯首要語言是德語,但在很多國際組織所在的日內瓦則是採用法語為首要語言,而瑞士首都及當局機官地點地伯恩則是德、法雙語並行 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

以時候為例,時候 翻譯迷人的地方在於它很是抽象,看不見、摸不著,卻組織著我們 翻譯糊口。人們透過想像、說話和更具體的時空經驗來描寫時候。瑞典文 翻譯將來(framtid)字面意思是「前面的時候」,英文也普遍將時間的概念圖象畫;這兩種說話對未來在前方的解釋是,人們等候未來 翻譯好時光,並把過去留在身後。

美國康乃狄克大學社會心理學助理教授拉奈倫.米雷茲-艾斯帕札的研究,請來能說英語和西班牙語 翻譯墨裔美籍學生,離別接管英語和西班牙文的性向測驗,評量開放性、責任心、外向、親和力和神經質等5種人格面向。理論上,同一個人透過不同語言 翻譯考試後果應當會不異,但嘗試成效卻非如斯。受測學生在英文 翻譯外向、開放性和責任心項目取得高分,這可能反應學生的小我文化靠山。

研究團隊透過分歧說話人士「丈量」事宜産生時候的體式格局,察看雙語人士的心理與物理影響差異。舉例來講,只說瑞典語或英語 翻譯人以物理「線性距離」來指稱事宜延續的時候,如短少憩息(short break)、漫長派對(long party)。但只說希臘語或西班牙語的人則以物理「容量」來描述事務延續的時間,如小歇息(small break)、大派對(big party) 翻譯社

後續研究進一步請學生分別在15鐘內,用英語和西班牙語描述自己的人格,結果學生們以西班牙文撰寫家庭、人際關係和愛好,但用英文談論成績、大學和平常生活 翻譯社米雷茲-艾斯帕札形容,這種人格轉變與不同說話 翻譯首要價值相幹,「說話沒法與該說話的文化價值星散,人們透過所說的話來察看自己」 翻譯社雙語人士對此的感觸感染特別強烈,因為他們在多種文化裡,都有強勁根蒂根基。

外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影
外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影

艾美亞當斯在「異星入境」扮演與外星人溝通的說話學家。圖/索尼供給
艾美亞當斯在「異星入境」扮演與外星人溝通的說話學家。圖/索尼供應

文╱陳韻涵

瑞士經濟學者瑰恩早前替歐洲央行撰寫的研究申報顯示,說話可能影響說話者的金錢觀念,此中又以說德文 翻譯人最會存錢。

英國蘭卡斯特大學說話學與英語學傳授阿瑟納索普洛斯及其研究團隊發現,雙語人士對時候 翻譯觀點 翻譯確按照分歧說話而有所差別。雙語人士雖然無法如電影般看見未來,但這項研究證實,學習另一種語言的說話方式,確切會「讓大腦從頭配線」;這項研究也是第一個雙語人士認知天真的心理與物理學證據。

一項研究發現,分歧說話說話者對時間的縱橫線性概念,影響了人們對老化演進的排序。研究者請中英雙語者佈列布萊德彼特與李連杰從年青到老的照片,結果受試者將布萊德彼特憑據年青到老,從左到右擺放,但李連杰的照片卻依年青到老,從上到下排序。這驗證了文化與意思,在佈景自力的環境下慎密貫穿連接且會改變措辭者 翻譯行為。

美國诙諧作家塞德里在《我 翻譯說話夢》一書中,回想他向嚴師進修法文 翻譯痛苦經歷,他其時感覺挫折、懦弱且無力,感覺完全變了個人。外語初學者或許都曾有類似感覺,而美國研究發現,措辭者 翻譯行為甚至個性真的會隨著發話語言而改變 翻譯社

分歧說話 改變時候縱橫排序

瑰恩調查發現,德語區中低階級家庭 翻譯存錢比率,比法語區多出11%。此外,德語區居民平均存下收入的13.2%,但法語區居民就只會存下收入的10.5%。瑰恩說,這驗證了不同文化在某種水平上,會影響措辭者存錢習慣的差別。

語言轉換 概念情緒也受影響

相較之下,秘魯艾馬拉語 翻譯未來(qhipuru)字面意思是「時候的後面」 翻譯社艾馬拉人認為,人們看不見將來,正猶如看不見本身的死後,但我們知悉舊事,就像我們能夠看見前方的影像。艾馬拉人的「橫向時間軸」與瑞典及英美人士相反,這影響了他們之前進或後退談論未來的方式。與前三者橫向時候軸分歧的是,中文採用「縱向時候軸」 翻譯社我們用上、下的標的目的來談論時候,例如上周、下周 翻譯社

雙語人士能隨便轉換說話,而新的語言不但影響措辭者 翻譯觀點,也影響其情感、看法和對時候的感覺 翻譯社越來越多證據顯示,雙語人士若天天交互使用分歧說話,在進修和多工任務,乃至對長期的精神健康都有益處 翻譯社

影響2/說話會改變行為個性

按照前述語言對時候丈量的方式,研究人員讓同時會說西班牙語和瑞典語的人接管測試,並在聽到兩種語言的「時代」提示時,估算螢幕裡一條直線被拉長的時候,或一個容器被填滿的時候,或兩種方式同時進行 翻譯社成效發現,雙語受試者會根據聽到的說話,以線性或容量來回應延續 翻譯時候。研究人員說,雙語人士似乎在進修新說話 翻譯時辰,就無意識的習得該語言的時空丈量概念 翻譯社

這類現象也可套用到歐元區,德國人或當局,都不肯意為了投資而舉債,但義大利和西班牙等國度卻積累了很多壞債,顯示文化會影響人們 翻譯假貸習慣。偶合 翻譯是,義大利前總理蒙提2015年就說,德文的「schuld」有兩個意思,債務和罪行是統一個字。

好萊塢科幻片子《異星入境》講述艾美.亞當斯扮演的說話學家破解外星人說話的故事。她發現,外星人談論時候的方式讓它們擁有預見未來的能力,她也學著這麼做而看見了自己的未來。這就如同電影角色所述:「學習外語,彷彿讓腦殼從頭配線。」

學雙語更優勢 認知矯捷高於只說一種說話者

英屬哥倫比亞大學說話與識字教育傳授諾頓說:「當你和他人措辭,就是參與一種成分協商。你是誰?你在哪?我跟你有什麼關係?你怎麼看我?所以,當有人說他們的性情改變了,意思實際上是,『當我跟他人措辭,我的個性會改變』。」這多是人們說外語時,其語境成為措辭者自我認知的要害。假設外國人旅居中國大陸時代學中文,那麼這個人將會把進修外語時代對他人和文化的視察,豎立在以中文為母語人士的認同感上。但如果外國人在美國粹中文,那麼這位學生可能會接收先生對華語文化的設法主意,包羅呆板印象 翻譯社

影響1/說德文的人最會存錢

英國蘭卡斯特大學說話學家發現,不同說話措辭者對時候 翻譯感受分歧,進而影響措辭者對世界 翻譯看法 翻譯社雙語人士的認知靈活高於只會說一種說話 翻譯人們,且進修外語對身心都有益 翻譯社

說話學家已經知道,雙語措辭者可以或許在兩種說話間快速且無意識的轉換,這種現象稱為「語碼轉換」(code-switching)。但分歧說話措辭者對世界觀及組織方圓事物的觀點分歧,倒是說話學家仍未理解 翻譯奧秘。

但南非開普敦大學的說話與文學傳授卡洛琳.麥金尼則認為,措辭者性情認知的改變,可能與旁人對措辭者說分歧說話的反映有關。她說,我們以母語扳談時能顯現自傲且泰然自如,但如果要初學者以外語開會,就會顯得急躁且笨拙。



文章來自: https://udn.com/news/story/6904/2549359有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 larryt36t25e 的頭像
    larryt36t25e

    這裡是和larryt36t25e@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    larryt36t25e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()